Syntax highlighter

2007-09-29

ぐわぁぁぁ

USB-HDDが死んだぁぁぁ
俺の編曲データがぁぁぁ
昔作ったプログラムやらがぁぁぁ
その他いっぱいいろんなものがぁぁぁ

(つД`)

2007-09-24

ドーナツ

3連休で今日は暇なので、朝からドーナツ作ってみた。
かなり上手かったのでレシピ。
所要時間:20分くらい?

【材料】
小麦粉100g
砂糖25g
牛乳50cc
中1個
ベーキングパウダー小さじ1


【作り方】
小麦粉、砂糖、ベーキングパウダーをボールに入れて、泡だて器でかき混ぜる。
粉に塊がなくなったら、卵、牛乳を加えてかき混ぜる。
タネは少し固めがいいと思う。
180度くらいに暖めた油に、スプーン一杯くらいの量のタネを入れる。
表面が狐色になって、いい感じに膨らんだら取り出す。
(゚Д゚)ウマー

牛乳の量を倍くらいにするとホットケーキのタネになります。
油を大量消費したくない人はそっちでもいいかも。

2007-09-18

役に立つかもしれない単語(?)集

もちろん攻殻ネタf^_^;

<public security section 9>
「公安9課」のこと。よく「section 9(9課だ)」とだけ言われてる。

<major>
「少佐」

<individual 11>
「個別の11人」。日本語版みてればわかるわな。
11の数字がつくのはそれしかないから・・・

<virgin>
2ndGIGでは「童貞」の意味だった。
英語では男女両方に使う単語なんだと初めて知った。
余談だが、バーとかでは「ノンアルコール」の意味があるとか・・・

---類似?---
<let's move>
どっかから移動するときに使われてる。

<let's go>
どっかに突入するときに使われている。

日本人的感覚だと、どっちのシチュエーションでも、
「let's go」でいいような気がするのだが・・・
この辺のニュアンスの違いを教えて、エロイ人!

しかし、役に立つ気がしないなぁ・・・
日常生活で使える気がしない・・・

2007-09-11

ヒアリング

微妙にオタク度を露呈するネタかな。
なんとなく、英語のヒアリング能力が上がったかなと実感した。
なぜか、「another stand alone complex」が聞こえたから(笑)
いや、それ以外にもなんとなく聞こえてる気がする。
意味は分からんが・・・orz
早口もいまいち分からんが・・・orz
専門用語もそうだが、難しい単語が多い気がする。
ま、少しは成長していると実感(勘違いかも)できただけでも、
すばらしいと思うか。

2007-09-05

Ghost in the Shell

攻殻機動隊の英語名である。
いや、何かというと、
なんとなくSecond Gigを全話見てないなぁと思い、
インターネット探したらあったので見始めたのである。
が、何を血迷ったのか、英語吹き替え・・・
半分以上何を言っているのか分からん・・・orz
わざわざ借りてくるのも面倒だし、
これでもそこそこ面白いからいいか。
意外だったのは、日本語版と声がよく似ているなぁと思ったこと。
少なくとも、主要人物(少佐、バトーetc)については違和感があまりなかった。
あんまり書くと、自分のオタク度が露呈するのでやめよう。

2007-09-03

はい、次は左ね~

ということで、今日は左膝・・・orz
昨日の右ほどではないが、歩くのに支障が出る程度には痛かった。

これが成長痛ならどれほど嬉しいか。
違うんだろうなぁ・・・
鈍い痛みというか、蓄積された感じの痛みというか・・・
実は僕重いのかな、慢性的な負荷が原因とか。

右、左ときたし、次は両方かなぁ・・・(´・ω・`)

2007-09-02

膝が痛い

朝起きたら膝が痛かった。
んで、演奏会行って帰ってきたら、
まじで歩けないくらい痛くなってた。
当然今でも痛い。

昨日何かしたかなぁ、と思い出すが、
特に何かした記憶がない。
どういうことだろうか?