2008-07-11

イディオム

昨日の夜、寝る直前にホストマザーと話していて、英語のイディオムの話になった。
事の発端は「hit the sack」の意味から来ているのだが、
(ちなみに、sackは「でかい袋(肩掛け等なし)」の意味)
まったく意味が分からなかった。
意味としては「go to bed」になるらしい。
なぜ、この意味になるのか経緯も教えてもらって、イディオムを勉強した方がいいだろうねぇ、なんてアドバイスをもらってしまった。
まぁ、確かに語彙もそうだがイディオムもまったく足りない。
ということで、最近よく聞くイディオムを調べてみた。
(本当にこれらがイディオムかはよく分からん)
(文法など違ってるかもしれん)

[A]
according to (someone or something) … (someone or something)によれば
例) According to the study, NEAT is increasing.

after all … (ネガティブな意味で)最終的に(≒finally)
例) They didn't study hard, after all they couldn't pass the exam.

as soon as ~ … ~の後すぐに
例) You should've done your homework as soon as you finished dinner.

as well … ~も、~に加えて (=also, in addition)
例) I went to the zoo yesterday as well.

[B]
by the way … ところで、
例) By the way, have you listened this music?

[C]
come on … (説明の必要ないよね?)

[F]
find out (something) … はっきりさせる
例) I found out that she dropped out her class.

[G]
get rid of (something)… 捨てる(≒throw something away)
例) I got rid of my old computer.

go ahead … はじめる(to begin to do something)
例) Go ahead to read.(文法おかしいかも)

[H]
hang out (somewhere / with someone) … 一緒に出かける
例) I'm hanging out with my friends.

[I]
in case … 起こるであろう何かに備えて(上手い訳が出てこない)
例) I will take my umbrella in case it rains.

in other words … 言い換えると

[K]
kind of … だいたい、ちょっと、のような(?)
例) I'm kind of tired, so I'm goint to bed.

[M]
make sense … 理解する(=understand)
例) He couldn't make sense what happened.

make sure … はっきりさせる
例) I will make sure what happened to him.

[N]
no matter … ~にもかかわらず
例) No matter what I did, it couldn't work again.

[O]
on time … 時間通り
例) The Canadian bus is never on time.

[S]
so far … 今まで(until now)

sort of (something) … だいたい(kind of より強い意味)

[T]
take place … 起きる(=happen, occur)
例) The soccer game take place in the summer.

例文のないのは考えるのが面倒だったというか、どう使えばいいのかよく分からんの。
これ以外にも結構いろいろあるとは思うんだけど、
どれがイディオムでどれが連語なのかさっぱり分からん。
ま、要勉強ということだろう。

No comments:

Post a Comment